Patrick Paul
(08/2011)*
A Cavalaria iniciática não pertence ao passado. Seu espírito, sua ética e sua capacidade de ação no mundo pertencem também ao presente.
A palavra “Cavalaria” remete ao latim “caballus”, “cavalo”, e, mais precisamente, “caballa”, “égua”. A dimensão feminina da iniciação da cavalaria (ou “cavaleiresca”) parece então fundamental a ela por sua própria denominação (a relação com a Dama, as Cortes de Amor, a erótica dos trovadores...). Paralelamente, a palavra habitual designando cavalo era, em latim, « equus ». Com isso, outro sentido também é significado na palavra. Uma ligação fonética pode de fato se fazer com o hebráico « qabbalah » (Kabalá ou Cabalá), designando um ensinamento iniciático tradicional e oral, contraposto a um ensinamento escrito. Então, a iniciação da cavalaria (ou “cavaleresca”) se inscreveria num caminho vital, experiencial e oral que conduziria a estabelecer a ponte entre natureza física e natureza espiritual por meio do encontro com o Feminino. É neste sentido que se deve entender a busca « celestial » do Graal proposta por Merlin, a virtude da cavalaria (ou “cavaleresca”) participando do mundo material, mas abrindo para uma ligação possível com o mundo celeste. A Cavalaria é, portanto, em sua essência, « kabalaria », enquanto ordem detentora do conhecimento celeste. Mas na medida em que o espírito da busca consiste em encontrar um equilíbrio harmonioso entre espiritual e terrestre, cada cavaleiro se realiza mediante um movimento duplo: interior, encontrando a si mesmo (autoconhecimento), e exterior, cumprindo sua missão celeste (quando ela for conhecida) no mundo físico.
A proposição de trabalho será abordar esses diversos pontos a partir de uma leitura, aberta, do livro « Percival » de Chrétien de Troyes, livro escrito no fim do século XI, quando do apogeu dessa iniciação. Como a dinâmica será de grupo, um número (não definido inicialmente) de encontros de fim de semana será necessário para finalizar esta proposta (a frequência prevista será de aproximadamente uma vez por mês, mas poderá ser modificado conforme os desejos do grupo que se constituirá).
*Tradução: Américo Sommerman